设为主页加入收藏 客服热线:18907311901
  • 首页幻灯片广告1
  • 首页幻灯片广告2
  • banner3

申请免费试听
已有超过名学习者选择菲司特教育

新闻资讯 News

您现在的位置:首页 > 新闻资讯

“给你”说成“give you”?老外的内心可能是崩溃的……

来源:菲司特教育时间:2018-07-11上课时间:09:00-21:00

平时我们经常会遇到要拿东西自己不方便或者够(jiu)不(shi)到(lan),就需要麻烦别人帮忙,“喏,给你。”...



说起“给你”的英文,是不是一瞬间想到的就是“give you”?No!!那么怎样说才是正确的呢?今天一起来看看这些平时超容易说错的英文吧——


“给你”不是“give you”


×:Give you.


√:Here you are. / Here you go.


其实地道的说法应该是Here you are或者Here you go,既亲切又随意。


e.g.

- Could you pass me a pair of chopsticks?


- Yes, here you are.


“give you”一般用于后面跟着具体的东西时,如“I can give you some details”。它一般是不会单独使用的。


千万不要再吧“给你”说成“give you”啦,老外的内心



机率很“大”不说“big”


×:chances are big


√:chances are high


在中文口语中,大家都会说“机率很大”,但是英文中没有这样的说法,而是用“high/low”来表达机率的高低。


e.g.

Chances are high that you won the match.


“不怕冷”别说“not afraid of cold”


×:I'm not afraid of cold.


√:The cold doesn't bother me.


“be afraid of sth”害怕的是具体的某物,比如“I'm afraid of snake.”


但是冷是抽象的感受,所以当你想表示不怕冷时,可以直接用“The cold doesn't bother me.” 其中“bother”是使......不安的意思。



价格“合适”不要说“suitable”


×:The price is suitable.


√:The Price is reasonable.


“suitable”是合适的、相配的,“reasonable”是合理的、公道的。价格适中就是大家都能接受的合理的价格,所以是用“reasonable”。


“在”我的印象中不用“in”


×:in my impression


√:be under the impression


一听到“在......中”,是不是第一个想到的就是“in”呢?所以大家就会理所当然地认为“在我的印象中.......”就是“in my impression”,这就是中式英语的锅!


正确的说法应该是用“under”作为介词啦!比较常见的用法是“be under the impresstion”,来看下例句:


e.g.

I was under the impression that they were coming today.


超容易弄错的这些说法,你记住了吗~

联系我们

相信品牌的力量,专注国内外语教育领域,有需要请及时联系!

  • 地址:长沙市雨花区圭塘路五矿万境水岸二期20栋1502

  • 咨询电话:0731-85124368 18907311901

  • e-mail:273441845@qq.com